Canticum Benedictus
Benedictus ✝ Dóminus, Deus Israël: * quia visitávit, et fecit redemptiónem plebis suæ:
Et eréxit cornu salútis nobis: * in domo David, púeri sui.
Sicut locútus est per os sanctórum, * qui a sæculo sunt, prophetárum eius:
Salútem ex inimícis nostris, * et de manu ómnium, qui odérunt nos.
Ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nostris: * et memorári testaménti sui sancti.
Iusiurándum, quod iurávit ad Ábraham patrem nostrum, * datúrum se nobis:
Ut sine timóre, de manu inimicórum nostrórum liberáti, * serviámus illi.
In sanctitáte, et iustítia coram ipso, * ómnibus diébus nostris.
Et tu, puer, Prophéta Altíssimi vocáberis: * præíbis enim ante fáciem Dómini, paráre vias eius:
Ad dandam sciéntiam salútis plebi eius: * in remissiónem peccatórum eórum:
Per víscera misericórdiæ Dei nostri: * in quibus visitávit nos, óriens ex alto:
Illumináre his, qui in ténebris, et in umbra mortis sedent: * ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis. |
Canticle of Zechariah
Blessed be the Lord ✝ God of Israel; * because he hath visited and wrought the redemption of his people:
And hath raised up an horn of salvation to us, * in the house of David his servant:
As he spoke by the mouth of his holy Prophets, * who are from the beginning:
Salvation from our enemies, * and from the hand of all that hate us:
To perform mercy to our fathers, * and to remember his holy testament,
The oath, which he swore to Abraham our father, * that he would grant to us,
That being delivered from the hand of our enemies, * we may serve him without fear,
In holiness and justice before him, * all our days.
And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: * for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways:
To give knowledge of salvation to his people, * unto the remission of their sins:
Through the bowels of the mercy of our God, * in which the Orient from on high hath visited us:
To enlighten them that sit in darkness, and in the shadow of death: * to direct our feet into the way of peace. |